Vi förenar människor
Våra professionella översättningstjänster har hjälpt människor att knyta kontakter över hela Skandinavien och Europa sedan 2002.
Våra tjänster
Vi hjälper dig att nå fram med ditt budskap på ett annat språk
Sedan 2002 har vi översatt och redigerat över en miljard ord på de nordiska språken och andra europeiska språk. Även om de senaste AI- och CAT-verktygen är till stor hjälp vid översättning, är det den mänskliga översättarens expertis, intuition och yrkeskunnighet som får en text att låta trovärdig. Översättning handlar om att förmedla betydelse och innebörd till en annan kultur, bortom orden. När en översättning är kompetent gjord märker mottagaren inte att hen läser en översatt text. Vi är insatta i och tar hänsyn till olika mottagares olika behov och praxis och anpassar varje projekt därefter.
Noggrant, kreativt och flexibelt
Vi har kompetens inom en rad olika områden och kan hantera översättningsprojekt av alla storlekar. Vi erbjuder även språkgranskning och efterredigering samt tjänster inom transkription, transkreation, undertextning, synkronisering och taligenkänning – alltid till konkurrenskraftiga priser. Vi garanterar att varje översättning utförs omsorgsfullt, oavsett ämnesområde, längd, tidsram och språkkombination. Vi förbinder oss till samma precision i varje uppdrag som vi tar emot. Språk är vår passion och vårt team åtar sig till att hjälpa dig att förmedla ditt budskap på ett tydligt och ändamålsenligt sätt.
Översättning och redigering
Kreativa översättningar
Teknikstödda lösningar
Språk i Baltikum
- estniska
- lettiska
- litauiska
Germanska språk
- engelska
- holländska
- tyska
Romanska språk
- franska
- italienska
- portugisiska
- rumänska
- spanska
Slaviska språk
- bulgariska
- kroatiska
- polska
- ryska
- slovakiska
- slovenska
- tjeckiska
Språk i Norden
- danska
- finska
- isländska
- norska
- svenska
Du säger vad du behöver, vi sköter resten.
Priser
Vår prissättning är kostnadseffektiv och transparent och priset bestäms utifrån språkkombination och specialområde. I de flesta projekten sätts priset utifrån antalet ord i källtexten och därmed får du ett totalpris redan innan du gör en beställning.
För en kostnadsfri offert, skicka materialet som du vill ha översatt till office@amtrans.org eller använd formuläret nedan:
Teknik
Teknik som stöder, inte ersätter, mänsklig expertis
Våra arbetsflöden är automatiserade och digitaliserade, men den mänskliga faktorn står fortfarande i centrum. I vårt dagliga arbete använder vi den senaste tekniken i vårt dagliga arbete, inklusive verktyg som Across, DeepL, MemoQ, Phrase, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Translate5, Trados, Xbench och XTM samt olika kundspecifika översättningsplattformar. Ändå är det i slutändan en professionell lingvists ändamålsenliga användning av verktygen som garanterar en exakt översättning på ett språk som känns naturligt.
Eftersom dina texter sannolikt är avsedda att attrahera nya kunder eller bibehålla befintliga kundrelationer behövs att en mänsklig översättare korrekturläser varje översättning för att säkerställa tydlighet och rätt tonalitet och stil. Du kan lita på att vi är väl insatta i kulturella skillnader, lokaliseringsbehov och språkliga nyanser som är viktiga med tanke på textens innehåll så att ditt budskap når den avsedda mottagaren.
Nöjda kunder
Vi har långvariga kundrelationer med återkommande kunder i hela Europa och inom alla branscher. Våra kunder uppskattar den personliga kontakten, vår serviceinriktade kommunikation och vårt professionella arbetssätt som bygger på mångårig erfarenhet.
Människans avtryck skiljer oss från mängden
Nedan kan du läsa några kommentarer från nöjda kunder om vårt engagerade och långvariga samarbete.
Nöjda översättare
Alla våra professionella översättare och efterredigerare är experter inom sitt område och översätter till sitt modersmål. På så sätt garanterar vi att ditt projekt utförs av en lingvist som har de bästa kvalifikationerna för det. Tack vare de långvariga samarbeten som vi byggt upp med dessa professionella aktörer kan vi garantera pålitliga och punktliga leveranser även vid komplexa eller brådskande uppdrag.
Vi följer ISO 17100:2015, den internationella standarden som anger krav avseende processer, resurser och andra aspekter som fordras för tillhandahållande av översättningstjänster, hela vägen från beställning till leverans. Alla våra översättare har en universitetsexamen i översättning eller minst fem års erfarenhet.
Vi värdesätter våra pålitliga språkvetare och är stolta över att känslan är ömsesidig. Nedan kan du läsa några kommentarer från våra skickliga översättare om samarbetet med oss:
Bakom kulisserna
Jag är en finländsk polyglott som talar fem språk flytande. Jag grundade min översättningsbyrå A.M. TRANSlation Services i Österrike år 2002. Sedan dess har jag personligen hjälpt varje kund som anlitat byrån och organiserat verksamheten på ett sätt som garanterar bästa möjliga kvalitet i varje uppdrag. Som företagsledare har jag under åren byggt upp ett pålitligt team av professionella, begåvade lingvister som är specialiserade på en mängd olika språkkombinationer och ämnesområden. Jag har omsorgsfullt valt ut alla experter som ingår i mitt nätverk baserat på deras arbetserfarenhet och pålitlighet för att säkerställa utmärkta resultat och punktliga leveranser. Tack vare dessa starka partnerskap känns vår byrå som en genuin gemenskap, byggd på engagemang.
Kontakta oss
Skicka oss e-post till office@amtrans.org eller använd formuläret nedan för att skicka oss information om ditt översättningsprojekt. Du kan skriva på engelska, finska, franska, tyska, italienska eller svenska. Vi svarar dig snabbt med ett personligt meddelande.
Genom att skicka ditt meddelande godtar du att vi kan spara och behandla dina kontaktuppgifter för att besvara din förfrågan.