We connect people
Our professional translation services have helped people connect across Scandinavia and Europe since 2002.
Services
We help your words connect in another language
Since 2002, we have translated and edited over a billion words in Scandinavian and other European languages. While the newest AI and CAT tools are very helpful in translation, it is the expertise, intuition and experience of human professionals that make a text ring true. Beyond the words, translation is about conveying meaning and intent to a different culture. Excellence in our craft means that the target audience will never notice they are reading a translated text. We understand and consider the specific needs and practices of this audience and customize each project accordingly.
Meticulous, creative and flexible
We are familiar with a wide range of fields and can handle translation projects of any length. We also offer revision and post-editing services, along with transcription, transcreation, subtitling, alignment and speech recognition projects — all at competitive prices. We guarantee that every translation is handled with care, no matter the topic, length, urgency or language pair. We commit to the same level of precision for every order we receive. Our team is passionate about language and dedicated to helping you communicate your message clearly and meaningfully.
Translation & Editing
Creative Translations
Technology-Assisted Solutions
Baltic Countries
- Estonian
- Latvian
- Lithuanian
Germanic Languages
- Dutch
- English
- German
Romance Languages
- French
- Italian
- Portuguese
- Romanian
- Spanish
Slavic Languages
- Bulgarian
- Croatian
- Czech
- Polish
- Russian
- Slovak
- Slovenian
Scandinavian Countries
- Danish
- Finnish
- Icelandic
- Norwegian
- Swedish
Tell us what you need, and we'll take care of the rest.
Prices
Our rates are cost-effective and transparent. We charge most translation and post-editing projects per source word, so you know the total price before placing the order. Rates depend on the language combination and area of expertise.
For a free quote, send us the materials you need to translate via email at office@amtrans.org
or use the form below:
Technology
Technology that embraces, not replaces, human expertise
Our workflows are automated and digitized, yet they still centre on the human element. We use state-of-the-art technology in our daily work, including tools like Across, DeepL, MemoQ, Phrase, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Translate5, Trados, Xbench, XTM and various client-specific translation platforms. However, it is the thoughtful use of these tools by the human linguist that guarantees an accurate, natural translation.
Since your texts are likely intended to attract new clients or support your existing ones, a human linguist is needed to proofread every translation for clarity, nuance and tone. You can trust that we are deeply attuned to cultural differences, localization needs and the linguistic subtleties relevant to your subject matter so that your messages resonate with your target audience.
Our technology stack streamlines the process behind the scenes, but the final result is always shaped by experienced professionals who understand both language and context.
Happy Clients
We have regular clients from all over Europe and from every industry. Our clients value the personal
connection, attentive communication, and the professional approach that years of experience bring.
The human touch sets us apart
Here is what some of our happy clients say about our warm and long-lasting collaboration.
Happy Translators
All our professional translators and post-editors are experts in their field and native speakers of the target language. This ensures the most suitable and top-quality talent will be assigned to your project. Thanks to the long-term partnerships we build with these professionals, we can guarantee reliable and on-time deliveries, even for complex or urgent assignments.
We adhere to ISO 17100:2015, the international standard that specifies the qualifications and experience of translation professionals and the process from order to delivery. All our translators have a university degree in translation or at least five years of experience.
We value our trusted linguists, and we are proud that they feel the same way. Here’s what some of our skilled collaborators say about working with us:
Behind The Scenes
As a Finnish polyglot fluent in five languages, I started A.M. TRANSlation Services in Austria in 2002.
Since then, I have personally assisted every client and managed the workflow to deliver the perfect translation on each assignment.
Over my years at the helm of the company, I have built a reliable team of professional, talented linguists specializing in a variety of language combinations and subjects. Every linguist in my network has been carefully selected based on their work and reliability to ensure excellent results and on-time delivery.
Thanks to these strong partnerships, our agency feels like a real community
— built on dedication, care and commitment.
Contact Us
Please contact us at office@amtrans.org or use the form below to describe your translation project in English, German, Italian, French, Finnish or Swedish.
By sending your message, you agree that we may store and process your contact details for the purpose of responding to your inquiry.